芝川力创网

芝川力创网>娱乐>博彩吧最全网址导航 「英语夜读」Annabel Lee(内附音频)
阅读量:815

博彩吧最全网址导航 「英语夜读」Annabel Lee(内附音频) 游戏

体彩25周年公益展演活动在长沙启幕

博彩吧最全网址导航 「英语夜读」Annabel Lee(内附音频)

博彩吧最全网址导航,请点击右上角蓝色“+关注”,关注英语周报头条号,及时接收精彩内容。

说美国俚语 学地道发音

annabel lee

安娜贝李

edgar allan poe

埃德加·爱伦·坡

it was many and many a year ago,

很久很久以前,

in a kingdom by the sea,

在大海边一个王国里,

that a maiden there lived whom you may know

住着一位少女你或许认得,

by the name of annabel lee;

她名叫安娜贝李;

and this maiden she lived with no other thought

这少女活着没有别的愿望;

than to love and be loved by me.

只为了与我相爱。

i was a child and she was a child

她是孩子,我也是孩子,

in this kingdom by the sea,

在大海边的王国里;

but we loved with a love that was more than love

可我们相爱,爱超越了爱

i and my annabel lee

我和我的安娜贝李;

with a love that the winged seraphs of heaven

我们的爱连天上的六翼天使

coveted her and me.

也把我和她妒嫉。

and this was the reason that, long ago

这就正是那原因,很久以前

in this kingdom by the sea,

在大海边的王国里,

a wind blew out of a cloud

夜里一阵冷风从云中吹落,

chilling my beautiful annabel lee;

冻僵了我的安娜贝李;

so that her highborn kinsmen came

于是她高贵的亲戚来到凡间

and bore her away from me,

把她从我的身边带走,

to shut her up in a sepulchre

将她关进一座坟墓

in this kingdom by the sea.

在大海边的王国里。

the angels, not half so happy in heaven,

这些天使在天上并不快乐,

went envying her and me;

于是把我和她妒嫉

yes! that was the reason as all men know, in this kingdom by the sea

对--那便是原因(众所周知,在大海边的王国里)

that the wind came out of the cloud by night, chilling

云中刮起了寒风,

and killing my annabel lee,

冻杀了我的安娜贝李。

but our love it was stronger by far than the love of those who were older than we

但是我们的爱情更为强烈 比那些年纪长于我们的人

of many far wiser than we

比那些智慧胜于我们的人

and neither the angels in heaven above

无论是天上的天使,

nor the demons down under the sea,

还是海底的妖魔,

can ever dissever my soul from the soul

都不能将我们的灵魂分离,

of the beautiful annabel lee;

我和我美丽的安娜贝李。

for the moon never beams without bringing me dreams

因为每一丝月光都带我入梦

of the beautiful annabel lee;

美丽的安娜贝李的梦

and the stars never rise but i see the bright eyes

群星的每一次升空都令我看见那双明亮的眼睛

of the beautiful annabel lee;

我美丽的安娜贝李

and so, all the night-tide, i lie down by the side

就这样,我整夜躺在她身旁

of my darling, my darling, my life and my bride,

我亲爱的--我亲爱的--我的生命,我的新娘,

in her sepulcher there by the sea

在大海边那座坟墓里,

in her tomb by the sounding sea.

在大海边她的墓穴

点击文章底部“了解更多”,订阅美式发音精品课。

本文来源于网络,欢迎分享到朋友圈!如有侵权,请及时与我们联系。

本平台投稿及合作邮箱:yangning_123@126.com

后语:坚持是一种信仰,专注是一种态度!每一次您的转发,就是对我们的认同和鼓励!亲们,喜欢就积极转发吧,您的每一次转发,都是我们持续的原创动力。原创的路上感恩有您一路同行!!!

关注“英语周报”头条号,最原创、最海量、最有价值、最有内容、最有情怀的深度阅读平台。




2020-01-11 15:45:12

© Copyright 2018-2019 spambaffle.com 芝川力创网 Inc. All Rights Reserved.